Судебная практика к статье 444 Гражданский кодекс РФ.
Законы и кодексы » Гражданский кодекс Российской Федерации — часть первая » Раздел III. Общая часть обязательственного права » Подраздел 2. Общие положения о договоре » Глава 28. Заключение договора » Статья 444. Место заключения договора » Дело NРешение ЕСПЧ от 17.09.2015.

Дело NРешение ЕСПЧ от 17.09.2015.

 

неофициальный перевод <1>

 

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

 

ДЕЛО "ОЧИР ДАНИЛОВИЧ ШОВГУРОВ (OCHIR DANILOVICH SHOVGUROV)

ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" <1>

(Жалоба N 17601/12)

 

РЕШЕНИЕ

 

(17 сентября 2015 года)

 

---------------------------------

<1> Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой.

 

По делу "Очир Данилович Шовгуров против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), рассматривая дело 25 августа 2015 г. Палатой в составе:

Элизабет Штайнер, Председателя Палаты,

Ханлара Гаджиева,

Мирьяны Лазаровой Трайковской,

Юлии Лаффранк,

Эрика Месе,

Ксении Туркович,

Дмитрия Дедова, судей,

а также при участии Андре Вампаша, заместителя Секретаря Секции Суда,

принимая во внимание вышеупомянутую жалобу, поданную 13 февраля 2012 г.,

проведя заседание, вынес следующее Решение:

 

ФАКТЫ

 

1. Заявитель Очир Данилович Шовгуров является гражданином Российской Федерации, который родился 1956 году и проживает в г. Элиста Республики Калмыкия.

 

A. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

 

2. Факты по делу, представленные сторонами, можно изложить следующим образом.

 

1. Заражение ВИЧ

 

3. Сын заявителя О.Ш. родился 23 февраля 1987 г.

4. В период с 13 по 27 июня 1988 г. О.Ш. находился в Республиканской детской больнице <2> с диагнозами "острое респираторное заболевание, стеноз первой степени и лакунарный тонзиллит". Его лечение осуществлялось путем введения инъекций многоразовым шприцом, в результате чего вместе с другими детьми он был заражен ВИЧ.

---------------------------------

<2> В настоящее время это Бюджетное учреждение Республики Калмыкия "РДМЦ", которое является правопреемником по правам и обязанностям реорганизованных бюджетных учреждений Республики Калмыкия "Республиканская детская больница" и "Детская поликлиника", о которых идет речь в настоящем Решении (примеч. редактора).

 

5. Диагноз ВИЧ был впервые поставлен сыну заявителя в марте 1989 года в Инфекционной больнице N 2 г. Москвы <3> .

---------------------------------

<3> В настоящее время это Государственное бюджетное учреждение здравоохранения г. Москвы "Инфекционная клиническая больница N 2 Департамента здравоохранения г. Москвы" (примеч. редактора).

 

6. В сентябре 1991 года в г. Нью-Йорке О.Ш. был осмотрен Ж.А., профессором аллергологии и иммунологии, а также М.М., профессором неврологии. Они подтвердили диагноз.

7. 13 июля 1998 г. О.Ш. был помещен в Республиканский центр ЛДО "РЦ СПИД", где 9 августа 1998 г. он скончался. Согласно заключению о смерти сын заявителя болел ВИЧ и рядом сопутствующих заболеваний.

 

2. Производство по уголовному делу до вступления Конвенции в силу

 

(a) Первый этап производства по уголовному делу

 

8. 25 января 1989 г. было возбуждено уголовное дело по факту массового заражения ВИЧ в Республиканской детской больнице.

9. 1 ноября 1990 г. расследование было приостановлено в связи с невозможностью установить исполнителей преступления.

 

(b) Второй этап производства по уголовному делу

 

10. 9 июля 1992 г. заместитель Генерального прокурора отменил решение о приостановлении расследования.

11. 15 ноября 1992 г. расследование было возобновлено.

12. 15 декабря 1992 г. расследование было приостановлено в связи с невозможностью установить исполнителей преступления.

 

(c) Судебно-медицинская экспертиза

 

13. 11 августа 1994 г. органы расследования назначили судебно-медицинскую экспертизу. Перед экспертом были поставлены следующие вопросы:

"1. Каким образом ВИЧ передается через медицинские инструменты?

2. Было ли возможно заражение ВИЧ через медицинские инструменты в Республиканской детской больнице и Республиканской детской инфекционной больнице?

2.1. Находились ли дети вместе в одном и том же отделении (блоке, палате), если да, то как долго?

2.2. Использовались ли одни и те же методы лечения в отношении детей, помещенных вместе, в одно и то же время одним и тем же персоналом? Если да, то сколько раз?

2.3. В каких случаях возможно заражение ВИЧ через медицинские инструменты?

3. Передается ли инфекция через кровь и ее компоненты?

3.1. Сколько детей получало донорскую кровь, как часто и в каких количествах?

3.2. Сколько доноров прошли обследование?

4. Передается ли внутриматочная инфекция?

5. Передается ли ВИЧ при грудном кормлении?".

 

(i) Общие факты и теоретическая основа

 

14. Эксперт К. установил в своем заключении, что экспертиза была сфокусирована на передаче ВИЧ через шприцы, используемые в больницах, поскольку органы здравоохранения признали, что это наиболее вероятная версия заражения ВИЧ в больницах на юге России. В последующем исследовании он ссылался на научные медицинские работы о передаче ВИЧ.

15. Исследование было основано на том факте, что дети, оказавшиеся впоследствии ВИЧ-положительными, были размещены вместе в стационаре в одном и том же отделении. Эксперт К. далее перешел к (i) установлению возможного источника инфекции, то есть ребенка, инфицированного до попадания в очаг инфекции (см. § 17 настоящего Решения), (ii) разграничению медицинских манипуляций по степени риска заражения ВИЧ (высокий, средний, низкий), (iii) установлению обстоятельств, при которых одни и те же сотрудники делали инъекции одинаковых препаратов в одно и то же время, что повышало вероятность использования одних и тех же игл, (iv) установление последствий таких манипуляций, прежде всего, для источника (ребенка, который был инфицирован до помещения в больницу), а затем для остальных пациентов. Эксперт К. особенно отмечал, что, хотя не представляло трудностей установить, что одни и те же сотрудники делали инъекции одинаковых препаратов в одно и то же время, практически невозможно выяснить, использовались ли при этом одни и те же иглы и шприцы. Следовательно, любые выводы о возможностях передачи инфекции в такой ситуации будут всегда относительными и вероятностными.

16. Исходя из допущения, что одновременное помещение детей, у которых впоследствии был обнаружен ВИЧ, в одно и то же отделение явилось предпосылкой для передачи инфекции, эксперт К. предложил следующую градацию вероятности для оценки фактов:

- заражение было возможно, если был источник инфекции, то есть ребенок, инфицированный до поступления в отделение, и одни и те же препараты вводились одним и тем же персоналом с использованием манипуляций, предполагающих высокий риск заражения;

- заражение было маловероятным, если одни и те же препараты вводились разным персоналом с использованием манипуляций, предполагающих среднюю и низкую степень риска заражения, даже если в отделении находился инфицированный ребенок;

- заражение было невозможно, если никакие препараты и никакие манипуляции не проводились в одно и то же время.

 

(ii) Методы и материалы

 

17. Эксперт К. изучил 293 истории болезни. Все случаи, когда дети, у которых впоследствии был обнаружен ВИЧ, были помещены в больницы Республики Калмыкия в период между январем 1988 года и августом 1989 года, были установлены. Все случаи, когда ВИЧ-инфицированные дети были помещены в больницу одновременно, также были установлены. Такие случаи были проанализированы с целью выявления очага инфекции. Все возможные источники инфекции были установлены.

18. Каждый случай был проанализирован на основании установленных выше критериев. Был сделан вывод относительно вероятности заражения в конкретном случае, то есть было ли оно вероятно, маловероятно, невозможно.

19. Все материалы были подвергнуты компьютерному анализу. На основании этого были созданы три базы данных, содержащих информацию о: (i) ВИЧ-инфицированных детях, (ii) помещении в больницу ВИЧ-инфицированных детей за 1988 - 1989 годы, (iii) медицинских манипуляциях в отношении ВИЧ-инфицированных детей во время их одновременного нахождения в больницах Республики Калмыкия.

 

(iii) Результаты и выводы

 

20. Исследование эксперта показало, что 76 детей, впоследствии оказавшихся ВИЧ-инфицированными, были помещены на лечение в шесть больниц Калмыкии в период с января 1988 года по август 1989 года. Случаи, когда эти дети поступили на лечение в одно и то же время, распределились между шестью больницами следующим образом: 340 случаев в Республиканской детской больнице, 56 - в Республиканской детской инфекционной больнице, восемь - в Центральной больнице Яшкульского района, четыре - в Центральной больнице Приозерского района, два - в Центральной больнице Ики-Бурульского района и один случай в центральной больнице Каспийского района.

21. Изучение медицинских документов показало, что образование очага инфекции было изначально связано с практически одновременным поступлением в отделение для новорожденных Республиканской детской больницы нескольких младенцев, рожденных от ВИЧ-положительных матерей, которые стали источником инфекции для других детей. Дальнейшее распространение инфекции было связано с детьми, инфицированными в отделении для новорожденных или других отделениях Республиканской детской больницы, и в некоторых случаях инфекция передавалась по цепочке.

22. Заражение ВИЧ могло произойти лишь при использовании инструментов с нарушением установленных правил, если одни и те же шприцы и иглы использовались последовательно в отношении нескольких детей, находящихся в отделении. Однако признаков таких нарушений в медицинских документах обнаружено не было.

23. Общие выводы в заключении были сделаны следующие:

(i) в г. Элиста Республики Калмыкия произошла вспышка ВИЧ-инфекции детей, которая началась в мае 1988 года и завершилась в ноябре 1988 года, в результате чего у 76 детей был обнаружен ВИЧ;

(ii) вероятность заражения ВИЧ через использование медицинских инструментов была в двух больницах г. Элиста: Республиканской детской больнице и Республиканской детской инфекционной больнице.

 

(d) Прекращение производства по уголовному делу

 

24. 21 февраля 1996 г. уголовное дело было прекращено в соответствии с частью первой статьи 5 и статьей 208 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР ввиду отсутствия признаков состава преступления.

 

3. Производство по уголовному делу после вступления Конвенции в силу

 

(a) Третий этап производства по уголовному делу

 

25. 28 июня 2001 г. постановление от 21 февраля 1996 г. было отменено, и в тот же день производство по уголовному делу было прекращено в связи с истечением сроков давности.

 

(b) Четвертый этап производства по уголовному делу и прекращение производства

 

26. В сентябре 2011 года заявитель вместе с родителями нескольких детей, инфицированных ВИЧ при сходных обстоятельствах, подали жалобу на том основании, что они не были признаны потерпевшими в производстве по уголовному делу.

27. 19 сентября 2011 г. постановление от 28 июня 2001 г. было отменено, и расследование было открыто вновь на один месяц.

28. 17 октября 2011 г. заявитель был признан потерпевшим.

29. 20 октября 2011 г. производство по уголовному делу было прекращено в связи с истечением сроков давности. Согласно этому решению было установлено, что 76 детей были инфицированы ВИЧ во время нахождения на лечении в Республиканской детской больнице и детской инфекционной больнице г. Элисте в 1988 - 1989 годах. В ходе расследования установить сотрудников больницы, виновных в небрежности, в результате которой произошло заражение детей, не представилось возможным. Однако все инфицированные дети и их родители были установлены, и они были признаны потерпевшими в уголовном деле.

КонсультантПлюс: примечание.

В тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду пункт 3 части 1 статьи 24 Уголовно-процессуального кодекса РФ, а не Уголовного кодекса РФ.

30. В решении далее указывалось, что указанные правонарушения квалифицируются в соответствии со статьей 293 Уголовного кодекса Российской Федерации (далее - УК РФ) как преступная халатность, в соответствии с частями первой и второй статьи 236 УК РФ как нарушение санитарно-эпидемиологических правил, повлекшее массовое заболевание или смерть, а также согласно части четвертой статьи 122 УК РФ как заражение ВИЧ. В соответствии с частью третьей статьи 15 и пунктом "б" части первой статьи 78 УК РФ срок давности по этим преступлениям составлял шесть лет. Поскольку с момента рассматриваемых событий прошло более шести лет, производство по уголовному делу было прекращено в соответствии с пунктом 1 части третьей статьи 24 УК РФ.

 

4. Гражданское производство о компенсации вреда

 

31. В 2011 году заявитель вместе с другими семерыми родителями, включая его жену, подали гражданский иск против Республиканской детской больницы с требованием о компенсации морального вреда, причиненного заражением их детей ВИЧ, приведшим к смерти. Заявитель и его жена требовали выплаты 5 000 000 рублей.

32. 9 ноября 2011 г. Элистинский городской суд частично удовлетворил требования заявителя. Суд отметил, что согласно выводам судебно-медицинской экспертизы имела место вспышка инфицирования ВИЧ детей в г. Элисте, которая началась в мае 1988 года и завершилась в ноябре 1988 года, в результате чего у 76 детей был обнаружен ВИЧ. Вероятность заражения ВИЧ через использование медицинских инструментов существовала в двух больницах г. Элисты: Республиканской детской больнице и детской инфекционной больнице. В указанный период в Республиканскую больницу на лечение поступили восемь детей истцов. Впоследствии у них был обнаружен ВИЧ. Суд, таким образом, признал установленным, что дети были инфицированы ВИЧ в Республиканской детской больнице, что привело к их смерти.

33. Элистинский городской суд далее отметил, что, хотя уголовное расследование было прекращено 20 октября 2011 г. в связи с истечением сроков давности, тот факт, что виновные лица не были установлены, не лишает истцов, которые были признаны потерпевшими по уголовному делу, возможности требовать компенсации вреда, причиненного заражением их детей ВИЧ в Республиканской детской больнице.

34. На основании статей 444 и 445 Гражданского кодекса РСФСР, статьи 131 Основ гражданского законодательства СССР и союзных республик, а также статей 151 , 1064 и 1068 Гражданского кодекса Российской Федерации Элистинский городской суд присудил каждому истцу по 100 000 рублей.

35. Истцы и ответчики обжаловали это решение.

36. 15 декабря 2011 г. Верховный суд Республики Калмыкия пересмотрел постановление Элистинского городского суда. Он оставил без изменения выводы о фактах, то есть о заражении детей истцов ВИЧ в Республиканской детской больнице. Верховный суд Республики Калмыкия далее отклонил доводы ответчика о том, что присуждение компенсации не было основано на законодательстве, действовавшем на момент рассматриваемых событий. Он отметил, что статья 57 Конституции СССР и статья 63 Конституции РСФСР, действовавшие в тот период, когда дети истцов были инфицированы ВИЧ, предусматривали судебную защиту от посягательства на жизнь и здоровье. Статья 52 Конституции Российской Федерации также предоставляет право на доступ к правосудию и право на компенсацию потерпевшим от преступлений. Апелляционный суд далее отмечал, что статья 24 Основ уголовного судопроизводства СССР и союзных республик, статья 53 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР, действовавшие на момент рассматриваемых событий, а также статья 42 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации предусматривают, что лицо, которому в результате преступления был причинен физический, имущественный или моральный вред, признается потерпевшим.

37. На основании статей 88 Основ гражданского законодательства СССР и союзных республик, статьи 444 Гражданского кодекса РСФСР и статей 151 , 1068 и 1101 Гражданского кодекса Российской Федерации Верховный суд Республики Калмыкия изменил решение нижестоящего суда в части, касающейся суммы компенсации, присудив каждому истцу по 300 000 рублей (примерно 7 245 евро).

38. Дальнейшие жалобы заявителя о пересмотре этого постановления были отклонены 11 июля и 16 августа 2012 г.

 

B. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ВНУТРИГОСУДАРСТВЕННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

И МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО

 

1. Конституционное законодательство

 

39. Статья 57 Конституции, действовавшей до 26 декабря 1991 г., и статья 63 Конституции РСФСР, действовавшей 12 декабря 1993 г., предусматривали судебную защиту прав и свобод. Согласно статье 52 Конституции Российской Федерации, вступившей в силу 12 декабря 1993 г., права потерпевших от преступлений и злоупотреблений властью охраняются законом. Государство обеспечивает потерпевшим доступ к правосудию и компенсацию причиненного ущерба.

 

2. Уголовное законодательство и процесс

 

40. Согласно статье 24 Основ уголовного судопроизводства 1958 года, действовавших до 1 июля 2002 г., потерпевшим признавалось лицо, которому был причинен моральный, физический или имущественный вред в результате преступления.

41. Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР 1960 года, действовавший до 1 января 2003 г., предусматривал, что уголовное дело не может быть возбуждено, а возбужденное уголовное дело подлежит прекращению при отсутствии признаков преступления (часть первая статьи 5) . Производство по уголовному делу прекращается по основаниям, указанным в статьях 5 - 9 (часть первая статьи 208) . Потерпевшим признается лицо, которому был причинен моральный, физический или имущественный вред (статья 53) .

42. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации, вступивший в силу 1 января 2003 г., устанавливает, что уголовное дело подлежит прекращению по истечении сроков давности (пункт 3 части первой статьи 24) . В кодексе "потерпевший" определяется как лицо, которому в результате преступления был причинен физический, имущественный или моральный вред. Решение о признании потерпевшим принимается дознавателем, следователем, прокурором или судом (статья 42) .

43. Уголовный кодекс Российской Федерации, вступивший в силу 1 января 1997 г., предусматривает освобождение от уголовной ответственности по истечении сроков давности, составляющих два года по преступлениям небольшой тяжести, шесть лет по преступлениям средней тяжести, 10 лет по тяжким преступлениям и 15 лет по особо тяжким преступлениям (часть первая статьи 78) . До введения изменений в Уголовный кодекс Российской Федерации Федеральным законом от 7 декабря 2011 г. N 420-ФЗ заражение ВИЧ в результате ненадлежащего исполнения профессиональных обязанностей являлось преступлением средней тяжести ( часть четвертая статьи 15 и часть четвертая статьи 122 ), нарушение санитарно-эпидемиологических правил, повлекшее по неосторожности массовое заболевание, являлось преступлением небольшой тяжести ( часть четвертая статьи 15 и часть первая статьи 236 ), халатность, то есть неисполнение или ненадлежащее исполнение должностным лицом своих обязанностей вследствие недобросовестного или небрежного отношения к службе либо обязанностей по должности, если это повлекло смерть двух и более лиц, являлась тяжким преступлением ( часть четвертая статьи 15 , часть третья статьи 293 , последняя статья была введена Федеральным законом от 8 декабря 2003 г. N 162-ФЗ).

 

3. Гражданское законодательство

 

44. Согласно статьям 444 и 445 Гражданского кодекса РСФСР 1964 года, действовавшего до 1 марта 1996 г., вред, причиненный лицу, собственности или предприятию, должен быть возмещен в полном объеме лицом, причинившим вред. Предприятия несут ответственность за вред, причиненный их работниками при исполнении их служебных обязанностей.

45. В соответствии со статьей 131 Основ гражданского законодательства, действовавших в период между 3 августа 1992 г. по 1 января 1995 г., вред, включая физические и нравственные страдания, причиненный лицу незаконными действиями, подлежит возмещению лицом, причинившим его, при наличии его вины.

46. Гражданский кодекс Российской Федерации, вступивший в силу 1 января 1995 г., предусматривает, что суд может возложить обязанность компенсации морального вреда, то есть физических и нравственных страданий, причиненных лицу, на лицо, его причинившее (статья 151) . Причиненный вред подлежит компенсации в полном объеме (часть первая статьи 1064) . Юридическое лицо или гражданин возмещает вред, причиненный при исполнении им трудовых обязанностей (часть первая статьи 1068) .

 

4. Венская конвенция ООН о праве международных договоров

 

47. Статья 28 Конвенции ООН о праве международных договоров 1969 года (Венская конвенция) предусматривает:

"Если иное намерение не явствует из договора или не установлено иным образом, то положения договора необязательны для участника договора в отношении любого действия или факта, которые имели место до даты вступления договора в силу для указанного участника, или в отношении любой ситуации, которая перестала существовать до этой даты".

 

ЖАЛОБЫ

 

48. Заявитель жаловался на то, что расследование по факту заражения его сына ВИЧ было неэффективным и чрезмерно длительным. Кроме того, сумма компенсации, присужденная ему, была чрезмерно низкой. Наконец, он жаловался на причинение ему моральных страданий, поскольку он стал свидетелем физических страданий своего сына и его смерти. Заявитель ссылался на статьи 6 и 13 Конвенции и статью 1 Протокола N 1 к Конвенции.

 

ПРАВО

 

A. УГОЛОВНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ

 

49. Прежде чем рассматривать существо жалобы заявителя о том, что расследование по факту заражения его сына ВИЧ было неэффективным и чрезмерно длительным, Европейский Суд сначала выяснит вопрос о временной юрисдикции в отношении настоящей жалобы.

 

1. Общие принципы

 

50. Европейский Суд напоминает, что временная юрисдикция определяется по важным вопросам о фактах при предполагаемом вмешательстве в права. Последующая неэффективность средств правовой защиты, направленных на компенсацию такого вмешательства, не гарантирует наличие временной юрисдикции Европейского Суда (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Блечич против Хорватии" (Blecic v. Croatia), жалоба N 59532/00, § 77 , ECHR 2006-III).

51. Таким образом, в делах, когда вмешательство имело место до ратификации Конвенции , в то время как окончательное решение в процессе исчерпания доступных средств правовой защиты было принято после нее, решение о том, что дело подпадает под временную юрисдикцию Европейского Суда, означало бы возникновение обязательной силы Конвенции для государства-ответчика в отношении фактов, которые имели место до вступления Конвенции в силу в отношении этого государства. Однако это противоречило бы общим принципам об обратной силе договоров (там же, § 79 ).

52. В то время с момента ратификации Конвенции все действия или бездействие государства должны соответствовать ее положениям (см. Постановление Европейского Суда по делу "Ягджи и Саргин против Турции" (Yagci and Sargin v. Turkey) от 8 июня 1995 г., § 40, Series A, N 319-A). Конвенция не налагает на Высокие Договаривающиеся Стороны особые обязательства о компенсации за правонарушения или вред, причиненные до этого момента (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Копецкий против Словакии" (Kopecky v. Slovakia), жалоба N 44912/98, § 38 , ECHR 2004-IX). Любой иной подход нарушил бы как принцип отсутствия обратной силы договоров, так и фундаментальное различие между нарушением и возмещением, которое отличает положение об ответственности государства (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Блечич против Хорватии", § 81 ).

53. Европейский Суд отмечает, что он уже рассматривал жалобу, связанную с вопросами, схожими с теми, которые поднимает заявитель, в свете процессуальных обязанностей по статье 2 Конвенции в своем Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Шилих против Словении" (Silih v. Slovenia) от 9 апреля 2009 г., жалоба N 71463/01. Он разъяснил, что процессуальная обязанность провести эффективное расследование согласно статье 2 Конвенции является отдельной независимой обязанностью Договаривающихся Сторон. Таким образом, он счел, что независимая обязанность по статье 2 Конвенции может быть возложена на государство даже тогда, когда смерть произошла до указанного момента (см., inter alia <1> , там же, § 159, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Варнава и другие против Турции" (Varnava and Others v. Turkey), жалобы N N 16064/90-16066/90, 16068/90-16073/90, § 147, ECHR 2009, а также Постановление Европейского Суда по делу "Велчеа и Мазэре против Румынии" (Velcea and Mazare v. Romania) от 1 декабря 2009 г., жалоба N 64301/01, § 81). Как установил Европейский Суд, процессуальная обязанность по статье 2 Конвенции подлежит исполнению государством на протяжении всего периода, в течение которого можно разумно ожидать от властей принятия мер, направленных на выяснение обстоятельств смерти и установление лиц, несущих ответственность (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Шилих против Словении", § 157 ).

---------------------------------

<1> Inter alia (лат.) - в числе прочего, в частности (примеч. переводчика).

 

54. В деле "Шилих против Словении" были разработаны следующие критерии:

"... 162 . Во-первых, очевидно, что в случаях, когда смерть произошла до критической даты, под временную юрисдикцию Европейского Суда подпадают лишь процессуальные действия и/или бездействие, имевшие место после этой даты.

163 . Во-вторых, для того, чтобы возникли процессуальные обязательства в соответствии со статьей 2 Конвенции, должна существовать подлинная связь между смертью лица и вступлением в силу Конвенции в отношении государства-ответчика.

Таким образом, целый ряд процессуальных мер, предусмотренных этими положениями, что включает не только эффективное расследование обстоятельств смерти, но и возбуждение соответствующего производства для установления причин смерти и ответственных лиц, будут предприняты или должны быть предприняты после критической даты.

Однако Европейский Суд не исключает того, что при определенных обстоятельствах подобная связь основана на необходимости обеспечить реальное соблюдение гарантий и эффективную защиту ценностей, провозглашенных в Конвенции ...".

55. Эти критерии получили развитие в Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Яновец и другие против Российской Федерации" (Janowiec and Others v. Russia) от 21 октября 2013 г., жалобы N N 55508/07 и 29520/09 <2> ):

---------------------------------

<2> См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2014. N 7 (примеч. редактора).

 

"... (a) Процессуальные действия и бездействие в период после вступления в силу Конвенции

142 ....временная юрисдикция Европейского Суда распространяется на те процессуальные действия или бездействия, которые происходили или должны были происходить в период после принятия Конвенции государством-ответчиком.

144 ....обязательство со стороны властей осуществлять следственные действия может возникнуть, если появляются правдоподобные, заслуживающие доверия заявления, доказательства или информация, которые имеют отношение к установлению виновных лиц и возможному привлечению их к уголовной ответственности или их наказанию (см. Решение Европейского Суда по делу "Гутьерез Дорадо и Дорадо Ортиз против Испании" (Gutierrez Dorado and Dorado Ortiz v. Spain) от 27 марта 2012 г., жалоба N 30141/09, §§ 39 - 41, Решение Европейского Суда по делу "Чакир и другие против Кипра" (Cakir and Others v. Cyprus) от 29 апреля 2010 г., жалоба N 7864/06, и Постановление Европейского Суда по делу "Брекнелл против Соединенного Королевства" (Brecknell v. United Kingdom) от 27 ноября 2007 г., жалоба N 32457/04, §§ 66 - 72 ). Если новые материалы появились после вступления в силу Конвенции , и они были достаточно весомыми и убедительными, чтобы оправдать новый этап разбирательства, Европейский Суд должен убедиться в том, что государство-ответчик выполнило свое процессуальное обязательство в соответствии со статьей 2 Конвенции способом, совместимым с принципами, провозглашенными в его судебной практике. Однако, если инициирующее событие лежит вне юрисдикции Европейского Суда ratione temporis, выявление новых материалов после критической даты может привести к возобновлению обязательства в отношении расследования только в том случае, если были удовлетворены требования либо "подлинной связи", либо "ценностей Конвенции ", которые обсуждаются ниже.

(b) Требование "подлинной связи"

... 146 . Европейский Суд считает, что фактор времени является первым и наиболее важным показателем "подлинности" связи. Как Европейский Суд уже отмечал в Постановлении Палаты, промежуток времени между инициирующим событием и критической датой должен быть достаточно коротким, чтобы удовлетворять требованию "подлинной связи"...

147 . Вместе с тем продолжительность периода между инициирующим событием и критической датой сама по себе не имеет решающего значения для определения "подлинности связи". Во втором предложении § 163 Постановления Большой Палаты Европейского Суда по делу "Шилих против Словении" говорится, что связь будет установлена, если большая часть расследования факта смерти осуществлялась или должна была осуществляться в период после вступления в силу Конвенции ... Однако если большая часть разбирательства или наиболее важные процессуальные действия произошли до вступления в силу Конвенции , это может окончательно лишить Европейский Суд возможности провести общую оценку эффективности расследования с точки зрения процессуальных требований статьи 2 Конвенции.

148 . Принимая во внимание вышеизложенное, Европейский Суд считает, что для установления "подлинной связи" должны быть удовлетворены оба критерия: период времени между смертью как инициирующим событием и вступлением в силу Конвенции должен быть достаточно коротким, и большая часть расследования должна быть проведена после вступления в силу Конвенции .

(c) Требование "ценностей Конвенции "

149 . Далее Европейский Суд признал, что могут существовать особые ситуации, которые не удовлетворяют требованию "подлинной связи", описанному выше, но в которых необходимость обеспечить реальную и эффективную защиту гарантий и основополагающих ценностей Конвенции будет являться достаточным основанием для признания существования связи...

150 ....Это касается серьезных преступлений, предусмотренных международным правом, таких как военные преступления, геноцид и преступления против человечества согласно их определениям, приведенным в соответствующих международных документах".

 

2. Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле

 

56. В отношении жалобы заявителя на то, что расследование по факту заражения его сына ВИЧ было неэффективным и чрезмерно длительным, Европейский Суд установил, что его сын поступил в Республиканскую детскую больницу в июне 1988 года, где согласно результатам внутригосударственного расследования он был заражен ВИЧ. Таким образом, событие произошло почти за 10 лет до вступления Конвенции в силу в отношении Российской Федерации 5 мая 1998 года, и находится вне пределов компетенции ratione temporis <1> Европейского Суда.

---------------------------------

<1> Ratione temporis (лат.) - по причинам сроков, ввиду обстоятельств времени события. По общему правилу Европейский Суд принимает к рассмотрению жалобы относительно лишь тех фактов, которые имели место после момента вступления в силу Конвенции для государства, действия которого являются предметом жалобы (примеч. переводчика).

 

57. Последующее расследование, проведенное внутригосударственными властями, началось 25 июня 1989 г. После двух этапов приостановления и возобновления расследования в 1994 году была проведена всесторонняя экспертиза, в ходе которой было установлено, что в период с мая по ноябрь 1988 году у 76 детей был обнаружен ВИЧ в результате возможного заражения ВИЧ через использование медицинских инструментов в двух больницах г. Элисты, одной из которых являлась Республиканская детская больница. 21 февраля 1996 г. производство по уголовному делу было завершено в связи с отсутствием признаков преступления (см. § 24 настоящего Решения).

58. Расследование в период между 25 июня 1989 г. и 21 февраля 1996 г. проводилось до вступления в силу Конвенции в отношении Российской Федерации, и, таким образом, оно лежит вне юрисдикции ratione temporis Европейского Суда.

59. Европейский Суд далее установил, что уголовное расследование было возобновлено 28 июня 2001 г., однако было прекращено в тот же день в связи с истечением сроков давности (см. § 25 настоящего Решения). 19 сентября 2011 г. производство по уголовному делу было вновь возобновлено на один месяц после того, как заявитель и другие родители детей, зараженных ВИЧ при схожих обстоятельствах, были признаны потерпевшими. Заявитель был признан потерпевшим 17 октября 2011 г., а производство по делу было вновь прекращено 20 октября 2011 г. (см. §§ 26 - 30 настоящего Решения).

60. По мнению Европейского Суда, практически все существенные шаги по расследованию обстоятельств заражения ВИЧ сына заявителя были предприняты до 5 мая 1998 г., даты вступления Конвенции в силу в отношении Российской Федерации. Возобновление производства по делу в 2001 и 2011 годах имело чисто процессуальный характер: во-первых, необходимо было изменить основания прекращения расследования, а затем исправить тот недостаток, что не все родители были признаны потерпевшими, тем самым предоставив им возможность требовать компенсации. Отсутствуют какие-либо доказательства наличия вновь открывшихся обстоятельств, новых доказательств или сведений, которые возникли бы в период после вступления Конвенции в силу и были способны стать основанием для возобновления производства (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Яновец и другие против Российской Федерации", § 144 ). Процессуальные действия, имевшие место до вступления Конвенции в силу, не были направлены на проведение каких-либо значимых мероприятий по расследованию, и нет оснований утверждать, что какие-либо значимые меры должны были быть приняты после указанной даты. Европейский Суд, таким образом, не может выявить ни одного элемента, благодаря которому уголовное расследование по настоящему делу подпадало бы под его юрисдикцию ratione temporis.

61. Европейский Суд напоминает, что в случае, когда нарушение права на жизнь и физическую неприкосновенность произошло непреднамеренно, предусмотренная статьей 2 Конвенции позитивная обязанность государства организовать эффективную судебную систему необязательно предполагает предоставления уголовно-правового средства защиты по каждому делу. В случаях медицинской халатности требование об исполнении обязательства может быть выполнено, например, если правовая система предоставляет потерпевшим средство защиты в гражданских судах как самостоятельный способ защиты прав или в сочетании со средствами защиты в уголовных судах, тем самым позволяя установить ответственность врачей, причастных к нарушению прав, а также предоставляя возможность получения соответствующей компенсации, такой как возмещение ущерба и публикация решения (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Кавелли и Чильо против Италии" (Calvelli and Ciglio v. Italy), жалоба N 32967/96, § 51, ECHR 2002-I, Решение Европейского Суда по делу "Лаззарини и Гьяччи против Италии" (Lazzarini and Ghiacci v. Italy) от 7 ноября 2002 г., жалоба N 53749/00, а также Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мастроматтео против Италии" (Mastromatteo v. Italy), жалоба N 37703/97, § 90 , ECHR 2002-VIII).

62. Европейский Суд установил, что в 2011 году заявитель подал гражданский иск с требованием о выплате компенсации морального вреда, причиненного заражением его сына ВИЧ, которое привело к смерти последнего. Окончательным решением от 15 декабря 2011 г. Верховный суд Республики Калмыкия присудил заявителю 300 000 рублей.

63. Прежде всего Европейский Суд отмечает, что гражданское производство было начато 23 года спустя после рассматриваемых событий. Кроме того, гражданские суды не проводили самостоятельного установления фактов для определения причин смерти и выявления ответственных лиц (см. в противоположность этому упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Шилих против Словении", § 163 ). Они не рассматривали новых фактов, а полностью полагались на выводы уголовного расследования, проведенного в 1996 году, включая тот факт, что конкретные виновные лица не были установлены, и подчеркивая, что это обстоятельство не лишает заявителя возможности требовать компенсации ущерба от Республиканской детской больницы (см. §§ 32 - 33 настоящего Решения).

64. Соответственно, учитывая большой промежуток времени между рассматриваемым событием и началом гражданского производства и тот факт, что гражданские суды ссылались на выводы уголовного расследования, сделанные за два года до вступления Конвенции в силу в отношении Российской Федерации, Европейский Суд признает, что в обстоятельствах настоящего дела производство о компенсации вреда, имевшее место в 2011 году, также не может быть основанием для того, чтобы события 1988 года подпадали бы под его юрисдикцию. Принятие противоположного решения означало бы нарушение принципа отсутствия обратной силы международных договоров (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Блечич против Хорватии", §§ 79 и 81 ).

65. Европейский Суд, таким образом, признает, что он не обладает временной юрисдикцией в отношении жалобы заявителя, касающейся внутригосударственного расследования.

 

B. ГРАЖДАНСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО

 

66. Что касается того, что, ссылаясь на статьи 6 и 13 Конвенции и статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, заявитель жаловался на то, что сумма присужденной ему компенсации была необоснованно низкой, Европейский Суд напоминает, что в его задачи не входит пересмотр предполагаемых ошибок фактов и права, допущенных внутригосударственными судебными органами, и что, как правило, оценкой доказательств и применением законодательства страны занимаются суды государства-ответчика. Задачей Европейского Суда по статье 6 Конвенции является выяснение того, было ли справедливым производство в целом (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Раманаускас против Литвы" (Ramanauskas v. Lithuania), жалоба N 74420/01, § 52 , ECHR 2008).

67. Европейский Суд установил, что в настоящем деле суды двух инстанций тщательно изучили материалы дела, имеющиеся в их распоряжении, и пришли к обоснованным выводам относительно жалобы заявителя. В этом отношении отсутствуют какие-либо признаки наличия несправедливости по смыслу статьи 6 Конвенции.

68. Что касается статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, Европейский Суд не имеет оснований считать, что у заявителя были законные ожидания относительно получения суммы, превышающей присужденную внутригосударственными судами.

69. Соответственно, Европейский Суд признает, что в этой части жалоба является явно необоснованной.

70. Что касается ссылки заявителя на статью 13 Конвенции, Европейский Суд напоминает, что она применима лишь при наличии "оспоримого требования" о признании жертвой нарушения конвенциональных прав (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бойл и Райс против Соединенного Королевства" (Boyle and Rice v. United Kingdom) от 27 апреля 1988 г., Series A, N 131, § 52).

71. Учитывая вышеизложенные выводы Европейского Суда о том, что он не может рассматривать часть жалоб заявителя в силу отсутствия временной юрисдикции и что они являются явно необоснованными в остальной части, Европейский Суд приходит к выводу, что жалоба заявителя не является "оспоримой", таким образом, статья 13 Конвенции в настоящем деле не применима.

72. Следовательно, в этой части жалоба должна быть отклонена в соответствии с подпунктом "a" пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.

 

C. МОРАЛЬНЫЕ СТРАДАНИЯ ЗАЯВИТЕЛЯ

 

73. Заявитель также жаловался на моральные страдания, которые он испытывал, когда был свидетелем физических страданий своего сына и его смерти. Европейский Суд полагает, что настоящая жалоба подпадает под действие статьи 3 Конвенции, которая гласит:

"Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию".

74. Европейский Суд в своей правоприменительной практике всегда уделял большое внимание глубокому психологическому воздействию, которое оказывает нарушение прав человека на членов семьи жертвы, являющихся заявителями в Европейском Суде. Однако для того, чтобы в отношении родственников жертвы было установлено отдельное нарушение статьи 3 Конвенции, необходимы особые факторы, которые придают их страданиям глубину и характер, отличные от эмоционального потрясения, которое неизбежно следует из самого факта нарушения Конвенции . Данные факторы включают в себя близость родственных связей, конкретные обстоятельства семейных отношений и то, в какой степени член семьи являлся свидетелем рассматриваемых событий, а также участие заявителей в попытках получить информацию, касавшуюся судьбы их родственников (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Яновец и другие против Российской Федерации", § 177 ).

75. Большинство дел, в которых Европейский Суд признавал отдельное нарушение статьи 3 Конвенции в отношении родственников жертвы, касались исчезновений после длительного периода неопределенности (там же, § 178 ). Тем не менее Европейский Суд признавал отдельное нарушение статьи 3 Конвенции в ряде дел, которые касались случаев подтвержденной смерти, когда заявители являлись непосредственными свидетелями страданий членов своей семьи (см. дальнейшие ссылки там же, § 181 ).

76. В настоящем деле заявитель оказался свидетелем страданий своего сына, причиненных болезнью последнего, что стало непосредственным результатом заражения ВИЧ в Республиканской детской больнице в 1988 году и затем привело к его смерти в 1998 году. Европейский Суд ни в коей мере не ставит под сомнение чувство горя и безысходности, которое испытывал заявитель в результате болезни и смерти своего сына.

77. Однако Европейский Суд не может упустить из виду тот факт, что причиной горя заявителя было событие, произошедшее за 10 лет до вступления в силу Конвенции в отношении Российской Федерации. Даже с учетом того, что трагическая смерть сына заявителя произошла несколько месяцев спустя после вступления Конвенции в силу в отношении Российской Федерации, Европейский Суд считает, что производство о признании отдельного нарушения статьи 3 Конвенции в настоящем деле означало бы признание государства ответственным за случай, произошедший за 10 лет до того, как оно взяло на себя обязательства, установленные Конвенцией . Это бы нарушило принцип отсутствия обратной силы международных договоров, предусмотренный статьей 28 Венской конвенции (см. § 47 настоящего Решения).

78. Соответственно, Европейский Суд может лишь прийти к выводу, что он не вправе рассматривать настоящую жалобу в силу отсутствия временной юрисдикции.

79. Следовательно, в этой части жалоба также должна быть отклонена в соответствии со статьей 35 Конвенции.

 

НА ОСНОВАНИИ ИЗЛОЖЕННОГО СУД ЕДИНОГЛАСНО:

 

объявил жалобу неприемлемой для рассмотрения по существу.

Совершено на английском языке, составлено 17 сентября 2015 г.

 

Председатель Палаты Суда

ЭЛИЗАБЕТ ШТАЙНЕР

 

Заместитель Секретаря Секции Суда

АНДРЕ ВАМПАШ

 

 

Вопрос-ответ

Автор статьи

Кузнецов Федор Николаевич

Кузнецов Федор Николаевич

Опыт работы в юридической сфере более 15 лет; Специализация - разрешение семейных споров, наследство, сделки с имуществом, споры о правах потребителей, уголовные дела, арбитражные процессы.